Тиккун а-Клали | תיקון הכללי ברוסית

Тиккун а-Клали – это десять псалмов, тщательно отобранных рабейну Нахманом из Бреслава.
Он учил, что для каждого греха или духовного изъяна существует своё конкретное исправление,
однако эти десять псалмов вместе составляют «тиккун клали» – общее исправление,
которое посылает исцеление во все узкие и сокровенные места,
позволяя тем самым исправить корень всех изъянов.

Избранные псалмы (16, 32, 41, 42, 59, 77, 90, 105, 137, 150)
включают в себя десять видов мелодии, на которых основана книга Псалмов.

Рабби Нахман обещал, что тот, кто будет читать Тиккун – особенно после осквернения завета – имеет силу вывести «каплю» из власти клипы, а также в любое другое время. И особенно, когда придут к его могиле, дадут монету на цдаку и прочтут эти десять псалмов – он будет ходатайствовать за этого человека всеми своими силами.

«И знай, что эти десять псалмов – капитлах тhилим – есть Тиккун а-Клали… и это великое и чрезвычайно грозное исправление» (рабби Нахман из Бреслава).

Да будет воля Всевышнего, чтобы это чтение открыло перед вами врата благоволения, утешения и радости, подлинного исправления для духовного возвышения, и успеха в материальном для служения Ему, благословенному! Амен!


10 псалмов Тиккун а-Клали (Общее Исправление)

выведенных из сокрытия на свет нашим учителем, адмором и прочая и прочая, Морейну а-рав рабби Нахман из Бреслава, зцукаль.


Перед чтением десяти псалмов хорошо произнести «Харейни мекашер» («Вот, я связываю себя»):

Вот, я связываю себя посредством чтения этих десяти псалмов со всеми истинными праведниками нашего поколения, и со всеми истинными праведниками, покоящимися в святой земле, и в особенности – с нашим святым рабейну, праведником – основой мира, источником текущим, родником мудрости, рабейну Нахманом сыном Фейги, чья заслуга да защитит нас – тем, кто открыл это исправление.

Идите, воспоем Господу, возгласим твердыне спасения нашего. Встретим лице Его со славословием, в песнях восхвалим Его. Ибо Господь – Бог великий и Царь великий над всеми богами.

Вот, я уготовляю уста мои, чтобы благодарить, восхвалять и прославлять моего Творца. Во имя единения Святого, благословен Он, и Его Шехины – в трепете и любви – посредством Того, Кто сокрыт и возвышен – во имя всего Израиля.

Тиккун а-Клали – התיקון הכללי ברוסית

לקריאה נוחה בניידים עם תרגום ברוסית. ולהדפסה

פרק טז (Псалом 16)

פסוק א’
מִכְתָּם לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי חָסִיתִי בָךְ.
Транслитерация: Михтам ле-Давид, шомрени Эйль ки хасити вах.
Перевод: Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. (Михтам Давида)

פסוק ב’
אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ.
Транслитерация: Амарт л'Адо-най, Адо-най ата, товати баль алейха.
Перевод: Ты сказала Господу: "Ты — Господин мой, благо мое — только в Тебе".

פסוק ג’
לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם.
Транслитерация: Ли-кдошим ашер ба-арец хема, в'адирей коль хефци бам.
Перевод: К святым, которые на земле, и к знатным — к ним всё стремление мое.

פסוק ד’
יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל אֶשָּׂא אֶת שְׁמוֹתָם עַל שְׂפָתָי.
Транслитерация: Ирбу ацвотам ахер махару, баль асих нискеихем ми-дам, у-баль эса эт шмотам аль сфатай.
Перевод: Умножатся скорби тех, кто к чужим богам спешит; я не возлью возлияний их кровавых и не помяну имен их устами моими.

פסוק ה’
יְהוָה מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי.
Транслитерация: Адо-най мнат хелки в'хоси, ата томих горали.
Перевод: Господь — доля удела моего и чаши моей. Ты удерживаешь жребий мой.

פסוק ו’
חֲבָלִים נָפְלוּ לִי בַּנְּעִמִים אַף נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי.
Транслитерация: Хавалим нафлу ли ба-неимит, аф нахалат шафра алай.
Перевод: Межи мои легли в прекрасных местах, и наследие мое приятно мне.

פסוק ז’
אֲבָרֵךְ אֶת יְהוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי.
Транслитерация: Аварех эт Адо-най ашер иацани, аф лейлот исруни хильётай.
Перевод: Благословлю Господа, Который наставил меня; даже ночью учит меня внутренность моя.

פסוק ח’
שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט.
Транслитерация: Шивити Адо-най ле-негди тамид, ки ми-имини баль эммот.
Перевод: Всегда видел я Господа пред собою, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь.

פסוק ט’
לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶטַח.
Транслитерация: Лахен samaх либи ва-ягель кводи, аф бсари ишкон ла-ветах.
Перевод: Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселилась слава моя; даже плоть моя упокоится в надежде.

פסוק י’
כִּי לֹא תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹא תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָׁחַת.
Транслитерация: Ки ло таазов нафши ли-ш'оль, ло титен хасидха лир'от шахат.
Перевод: Ибо Ты не оставишь души моей в преисподней и не дашь святому Твоему увидеть тление.

פסוק י"א
תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח.
Транслитерация: Тодиени орах хайим, сова смахот эт панейха, неимот би-минха нецах.
Перевод: Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек.

פרק לב (Псалом 32)

פסוק א’
לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה.
Транслитерация: Ле-Давид маскиль, ашрей нэсуй пеша ксуй хатаа.
Перевод: Блажен, кому отпущены грехи, и чьи беззакония покрыты.

פסוק ב'
אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָו‍ֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה.
Транслитерация: Ашрей адам ло яхшов Адо-най ло авон, в'эйн б'рухо рмия.
Перевод: Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства.

פסוק ג'
כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם.
Транслитерация: Ки эхерашти балу ацамай, б'шаагати коль а-йом.
Перевод: Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего.

פסוק ד'
כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה.
Транслитерация: Ки йомам ва-лайла tihбад алай ядеха, нехпах ле-шади б'харвоней каиц села.
Перевод: Ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху. Села.

פסוק ה'
חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲו‍ֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲו‍ֹן חַטָּאתִי סֶלָה.
Транслитерация: Хатати одиаха ва-авони ло хисити, амарти оде алей пшаай л'Адо-най, в'ата насата авон хатати села.
Перевод: Я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: "Исповедаю Господу преступления мои", и Ты снял с меня вину греха моего. Села.

פסוק ו'
עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ.
Транслитерация: Аль зот итпалель коль хасид элейха л'эт мцо, рак ле-шетеф маим рабим элав ло ягиу.
Перевод: За то помолится Тебе каждый благочестивый во время благопотребное; и тогда разлитие многих вод не достигнет его.

פסוק ז'
אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה.
Транслитерация: Ата сетер ли, ми-цар тицрени, раней фалет тсовевени села.
Перевод: Ты — покров мой: Ты охранишь меня от скорби, окружишь меня радостями избавления. Села.

פסוק ח'
אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי.
Транслитерация: Аскильха в'ореха б'дерех зу телех, иаца алейха эйни.
Перевод: "Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою".

פסוק ט'
אַל תִּהְיוּ כְּסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ.
Транслитерация: Аль тихью к'сус к'феред эйн авин, б'метег ва-ресен эдйо ливлом, баль уров элейха.
Перевод: Не будьте как конь, как лошак несмысловный, которых челюсти нужно обуздывать уздою и удилами, чтобы они покорялись тебе.

פסוק י'
רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ.
Транслитерация: Рабим мах'овим ла-раша, в'а-ботеах б'Адо-най хесед исовевену.
Перевод: Много скорбей нечестивому, а уповающего на Господа окружает милость.

פסוק י"א
שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב.
Транслитерация: Симху б'Адо-най в'гилу цадиким, в'арнину коль ишрей лев.
Перевод: Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные; торжествуйте, все правые сердцем.

פרק מא (Псалом 41)

פסוק א'
לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד.
Транслитерация: Ламнацеах мизмор ле-Давид.
Перевод: Дирижеру. Псалом Давида.

פסוק ב'
אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה.
Транслитерация: Ашрей маскиль эль даль, б'йом раа йемальтеху Адо-най.
Перевод: Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.

פסוק ג'
יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יְאֻשַּׁר בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו.
Транслитерация: Адо-най ишмереху в'ихаеху, йеушар ба-арец, в'аль титнеху б'нефеш ойвав.
Перевод: Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.

פסוק ד'
יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ.
Транслитерация: Адо-най ис'адену аль эрес двай, коль мишкаво афахта в'хольйо.
Перевод: Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь всё ложе его в болезни его.

פסוק ה'
אֲנִי אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ.
Транслитерация: Ани амарти Адо-най ханени, рфаа нафши ки хатати лах.
Перевод: Я сказал: "Господи! Помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобой".

פסוק ו'
אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ.
Транслитерация: Ойвай йомру ра ли, матай ямут в'авад шмо.
Перевод: Враги мои говорят обо мне злое: "Когда он умрет и погибнет имя его?"

פסוק ז'
וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר.
Транслитерация: В'им ба лир'от шав йедабер, либо икбоц авен ло, йеце ла-хуц йедабер.
Перевод: И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.

פסוק ח'
יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאַי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי.
Транслитерация: Яхад алай итлахашу коль сон'ай, алай яхшеву раа ли.
Перевод: Все ненавидящие меня шепчутся между собою против меня, замышляют на меня зло:

פסוק ט'
דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם.
Транслитерация: Двар блияаль яцук бо, в'ашер шахав ло йосиф лакум.
Перевод: "Слово великого греха тяготеет над ним; он слег — и не встанет больше".

פסוק י'
גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בּוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב.
Транслитерация: Гам иш шломи ашер батахти бо, охель лахми, игдиль алай акев.
Перевод: Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, евший хлеб мой, поднял на меня пяту.

פסוק י"א
וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם.
Транслитерация: В'ата Адо-най ханени ва-акимени, ва-ашальма лахем.
Перевод: Ты же, Господи, помилуй меня и воздвигни меня, и я воздам им.

פסוק י"ב
בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי.
Транслитерация: Б'зот ядати ки хафацта би, ки ло яриа ойви алай.
Перевод: Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,

פסוק י"ג
וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם.
Транслитерация: Ва-ани б'туми тамахта би, ва-тацивени лефанейха ле-олам.
Перевод: А меня сохранишь в непорочности моей и поставишь пред лицем Твоим навек.

פסוק י"ד
בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן.
Транслитерация: Барух Адо-най Элохей Исраэль ме-а-олам в'ад а-олам, амен в'амен.
Перевод: Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь.

פרק מב (Псалом 42)

פסוק א'
לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי קֹרַח.
Транслитерация: Ламнацеах маскиль ли-вней Корах.
Перевод: Дирижеру. Учение сыновей Кораха.

פסוק ב'
כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים.
Транслитерация: К'аяль таарог аль афикей маим, кен нафши таарог элейха Элохим.
Перевод: Как лань желает к потокам воды, так желает душа моя к Тебе, Боже!

פסוק ג'
צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים.
Транслитерация: Цам'а нафши л'Элохим л'Эйль хай, матай аво в'эраэ пней Элохим.
Перевод: Жаждет душа моя к Богу, к Богу живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!

פסוק ד'
הָיְתָה לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
Транслитерация: Айта ли дим'ати лехем йомам ва-лайла, б'эмор элай коль а-йом айе Элохейха.
Перевод: Слезы мои были для меня хлебом день и ночь, когда говорили мне всякий день: "где Бог твой?"

פסוק ה'
אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג.
Транслитерация: Эле эзкра в'эшпха алай нафши, ки ээвор ба-сах эдадем ад бейт Элохим, б'коль рина в'тода хамон хогег.
Перевод: Вспоминая об этом, изливаю душу мою, потому что я ходил в многолюдстве, вступал с ними в дом Божий со гласом ликования и славословия празднующего сонма.

פסוק ו'
מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָיו.
Транслитерация: Ма тиштохахи нафши ва-теэми алай, хохили л'Элохим ки од одену йешуот панав.
Перевод: Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего.

פסוק ז'
אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָר.
Транслитерация: Элохай алай нафши тиштохах, аль кен эзкарха ме-эрец Ярден в'Хермоним ме-хар Миц'ар.
Перевод: Боже мой! Унывает во мне душа моя; посему я вспоминаю о Тебе с земли Иорданской, с Ермона, с горы Мицар.

פסוק ח'
תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ.
Транслитерация: Тхом эль тхом коре ле-коль цинорейха, коль мишбарейха в'галейха алай авару.
Перевод: Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.

פסוק ט'
יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שִׁירֹה עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי.
Транслитерация: Йомам йецаве Адо-най хасдо у-ба-лайла широ ими, тфила л'Эйль хаяй.
Перевод: Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.

פסוק י'
אוֹמְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב.
Транслитерация: Омра л'Эйль сал'и лама шхахтани, лама кодер элех б'лахац ойев.
Перевод: Скажу Богу, скале моей: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?

פסוק י"א
בְּרֶצַח בְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
Транслитерация: Б'рецах б'ацмотай херфуни цорерай, б'омрам элай коль а-йом айе Элохейха.
Перевод: Как бы сокрушая кости мои, ругаются надо мною враги мои, когда говорят мне всякий день: "где Бог твой?"

פסוק י"ב
מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי.
Транслитерация: Ма тиштохахи нафши у-ма теэми алай, хохили л'Элохим ки од одену йешуот панай в'Элохай.
Перевод: Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего.

פרק נט (Псалом 59)

פסוק א'
לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ.
Транслитерация: Ламнацеах аль ташхет ле-Давид михтам, би-шлоах Шауль ва-ишмеру эт а-баит ле-амито.
Перевод: Дирижеру. "Не губи". Михтам Давида, когда Саул послал стеречь дом, чтобы убить его.

פסוק ב'
הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי.
Транслитерация: Ацилени ме-ойвай Элохай, ми-миткомемай тсагвени.
Перевод: Избавь меня от врагов моих, Боже мой! Защити меня от восстающих на меня;

פסוק ג'
הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי.
Транслитерация: Ацилени ми-поалей авен, у-ме-аншей дамим ошиени.
Перевод: Избавь меня от делающих беззаконие и спаси от кровожадных,

פסוק ד'
כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה.
Транслитерация: Ки ине ареву ле-нафши, ягуру алай азим, ло фиш'и в'ло хатати Адо-най.
Перевод: Ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;

פסוק ה'
בְּלִי עָו‍ֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה.
Транслитерация: Бли авон йеруцун в'иконану, ура ли-крати у-р'э.
Перевод: Без вины моей сбегаются и готовятся; восстань на помощь мне и воззри.

פסוק ו'
וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה.
Транслитерация: В'ата Адо-най Элохим Цваот Элохей Исраэль, акица лифкод коль а-гойим, аль тахон коль богдей авен села.
Перевод: Ты, Господи, Боже воинств, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из лукавых беззаконников. Села.

פסוק ז'
יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר.
Транслитерация: Яшуву ла-эрев йеэму ха-калев, в'исовеву ир.
Перевод: Вечером возвращаются они, воют, как псы, и бродят вокруг города;

פסוק ח'
הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ.
Транслитерация: Ине ябиун б'фихем, харавот б'сифтотейхем, ки ми шомеа.
Перевод: Вот они изрыгают хулу устами своими; мечи в губах их: "ибо", думают они, "кто слышит?"

פסוק ט'
וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם.
Транслитерация: В'ата Адо-най тисхак ламо, тиль'аг ле-холь гойим.
Перевод: Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы.

פסוק י'
עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי.
Транслитерация: Узо элейха эшмора, ки Элохим мисгаби.
Перевод: Сила — у врагов, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог — заступник мой.

פסוק י"א
אֱלֹהֵי חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי.
Транслитерация: Элохей хасди йекадемени, Элохим яр'эни в'шорерай.
Перевод: Бог мой, милующий меня, предварит меня; Бог даст мне смотреть на подстерегающих меня.

פסוק י"ב
אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי.
Транслитерация: Аль тааргем пен ишкаху ами, аниэмо в'хейльха в'оридеמו, магинену Адо-най.
Перевод: Не умерщвляй их сразу, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш!

פסוק י"ג
חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ.
Транслитерация: Хатат пимо двар сфатеймо, в'илахду ви-г'онам, у-ме-ала у-ми-кахаш йесаперу.
Перевод: Грех уст их — слово губ их; да уловятся они в гордости своей за клятву и ложь, которую произносят.

פסוק י"ד
כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה.
Транслитерация: Кале в'хема кале в'эйнемо, в'йед'у ки Элохим мошель б'Яаков л'афсей а-арец села.
Перевод: Истреби их во гневе, истреби, чтобы их не было; и да познают, что Бог владычествует над Иаковом до пределов земли. Села.

פסוק ט"ו
וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר.
Транслитерация: В'яшуву ла-эрев йеэму ха-калев, в'исовеву ир.
Перевод: Итак, пусть они возвращаются вечером, воют, как псы, и бродят вокруг города;

פסוק ט"ז
הֵמָּה יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ.
Транслитерация: Хема йениун ле-эхоль, им ло исбеу ва-ялину.
Перевод: Пусть бродят, чтобы найти пищу, и несытые проводят ночи.

פסוק י"ז
וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי.
Транслитерация: Ва-ани ашир узеха, ва-аранен ла-бокер хасдеха, ки аита мисгав ли у-манос б'йом цар ли.
Перевод: А я буду воспевать силу Твою и с раннего утра провозглашать милость Твою, ибо Ты был мне защитою и убежищем в день бедствия моего.

פסוק י"ח
עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי.
Транслитерация: Узи элейха азамера, ки Элохим мисгаби, Элохей хасди.
Перевод: Сила моя! Тебе буду петь я, ибо Бог — заступник мой, Бог мой, милующий меня.

פרק עז (Псалом 77)

פסוק א'
לַמְנַצֵּחַ עַל יְדוּתוּן לְאָסָף מִזְמוֹר.
Транслитерация: Ламнацеах аль Идутун ле-Асаф мизмор.
Перевод: Дирижеру Идутуна. Псалом Асафа.

פסוק ב'
קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְהַאֲזִין אֵלָי.
Транслитерация: Коли эль Элохим в'эц'ака, коли эль Элохим в'хаазин элай.
Перевод: Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.

פסוק ג'
בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי לַיְלָה נִגְרָה וְלֹא תָפוּג מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי.
Транслитерация: Б'йом царати Адо-най дарашти, яди лайла нигра в'ло тафуг, меана инахем нафши.
Перевод: В день скорби моей я ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.

פסוק ד'
אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶהֱמָיָה אָשִׂיחָה וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה.
Транслитерация: Эзкра Элохим в'ээмая, асиха в'тит'атеф рухи села.
Перевод: Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой. Села.

פסוק ה'
אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר.
Транслитерация: Ахазта шмурот эйнай, ниф'амти в'ло эдабер.
Перевод: Ты удерживаешь веки глаз моих; я потрясен и не могу говорить.

פסוק ו'
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִים.
Транслитерация: Хишавти ямим ми-кедем шнот оламим.
Перевод: Размышляю о днях древних, о годах веков минувших.

פסוק ז'
אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי.
Транслитерация: Эзкра негинати ба-лайла, им левави асиха ва-ихапес рухи.
Перевод: Припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и испытывает дух мой:

פסוק ח'
הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד.
Транслитерация: Ха-ле-оламим изнах Адо-най, в'ло йосиф лирцот од.
Перевод: "Неужели навсегда отринул Господь и не будет более благоволить?

פסוק ט'
הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹר.
Транслитерация: Хе-афес ла-нецах хасдо, гамар омер ле-дор ва-дор.
Перевод: Неужели навсегда пресеклась милость Его, и кончилось слово Его в род и род?

פסוק י'
הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה.
Транслитерация: Ха-шахах ханот Эйль, им кафац б'аф рахамав села.
Перевод: Неужели забыл миловать Бог? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?" Села.

פסוק י"א
וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיוֹן.
Транслитерация: Ва-омар халоти и, шнот ямин Эльон.
Перевод: И сказал я: "Вот горе мое — изменение десницы Всевышнего".

פסוק י"ב
אֶזְכּוֹר מַעַלְלֵי יָהּ כִּי אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ.
Транслитерация: Эзкор ма'аллей Ях, ки эзкра ми-кедем пил'эха.
Перевод: Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о древних чудесах Твоих;

פסוק י"ג
וְהָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.
Транслитерация: В'агити в'холь паолеха, у-в'алилотейха асиха.
Перевод: буду размышлять о всех делах Твоих и о деяниях Твоих повествовать.

פסוק י"ד
אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי אֵל גָּדוֹל כֵּאלֹהִים.
Транслитерация: Элохим ба-кодеш даркеха, ми Эйль гадоль к'Элохим.
Перевод: Боже! Свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!

פסוק ט"ו
אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ.
Транслитерация: Ата а-Эйль осе феле, одата ва-амим узеха.
Перевод: Ты — Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;

פסוק ט"ז
גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה.
Транслитерация: Гаалта би-зроа амеха, бней Яаков в'Йосеф села.
Перевод: Ты избавил мышцею Твоею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа. Села.

פסוק י"ז
רָאוּךָ מַּיִם אֱלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת.
Транслитерация: Рауха маим Элохим, рауха маим яхилу, аф иргезу тхомот.
Перевод: Видели Тебя воды, Боже, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.

פסוק י"ח
זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּכוּ.
Транслитерация: Зорму маим авот, коль натну шхаким, аф хацацейха итхалаху.
Перевод: Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.

פסוק י"ט
קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ.
Транслитерация: Коль раамха ба-гальгаль, эиру враким тевель, рагеза ва-тир'аш а-арец.
Перевод: Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.

פסוק כ'
בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּשְׁבִילְךָ בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָעוּ.
Транслитерация: Ба-ям даркеха у-швильха б'маим рабим, в'иквотейха ло нодау.
Перевод: Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.

פסוק כ"א
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן.
Транслитерация: Нахита ха-цон амеха, б'яд Моше в'Аарон.
Перевод: Ты вел народ Твой, как стадо, рукою Моисея и Аарона.

פרק צ (Псалом 90)

פסוק א'
תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר.
Транслитерация: Тфила ле-Моше иш а-Элохим, Адо-най маон ата аита лану б'дор ва-дор.
Перевод: Молитва Моисея, человека Божия. Господи! Ты был нам прибежищем в род и род.

פסוק ב'
בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל.
Транслитерация: Б'терем арим юладу ва-тхолель арец в'тевель, у-ме-олам ад олам ата Эйль.
Перевод: Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты — Бог.

פסוק ג'
תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם.
Транслитерация: Ташев энош ад дака, ва-томер шуву вней адам.
Перевод: Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: "возвратитесь, сыны человеческие!"

פסוק ד'
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה.
Транслитерация: Ки элеф шаним б'эйнейха к'йом этмоль ки яавор, в'ашмура ба-лайла.
Перевод: Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как ночная стража.

פסוק ה'
זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף.
Транслитерация: Зрамтам шена ихью, ба-бокер к'хацир яхалоф.
Перевод: Ты как сновидение уносишь их; утром они подобны траве, которая вырастает,

פסוק ו'
בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ.
Транслитерация: Ба-бокер яциц в'халаф, ла-эрев йемолель в'явеш.
Перевод: утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;

פסוק ז'
כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ.
Транслитерация: Ки халину в'апеха, у-в'хаматха нивхальну.
Перевод: ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей в смятении.

פסוק ח'
שַׁתָּה עֲו‍ֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ.
Транслитерация: Шата авонотейну ле-негдеха, алумейну ли-м'ор панейха.
Перевод: Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.

פסוק ט'
כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה.
Транслитерация: Ки холь ямейну пану в'эвратеха, килину шанейну хмо хеге.
Перевод: Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.

פסוק י'
יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה.
Транслитерация: Ямей шнотейну вахем шив'им шана, в'им би-гвурот шмоним шана, в'рахбам амаль ва-авен, ки газ хиш ва-науфа.
Перевод: Дней лет наших — семьдесят лет, а при большей крепости — восемьдесят лет; и самая лучшая пора их — труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.

פסוק י"א
מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ.
Транслитерация: Ми йодеа оз апеха, у-х'ир'атха эвратеха.
Перевод: Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?

פסוק י"ב
לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה.
Транслитерация: Ли-мнот ямейну кен ода, в'нави левав хохма.
Перевод: Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести мудрое сердце.

פסוק י"ג
שׁוּבָה יְהוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ.
Транслитерация: Шува Адо-най ад матай, в'инахем аль авадейха.
Перевод: Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.

פסוק י"ד
שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ.
Транслитерация: Саб'эну ва-бокер хасдеха, у-нранена в'нисмеха б'холь ямейну.
Перевод: Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.

פסוק ט"ו
שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה.
Транслитерация: Самхену ки-ймот инитану, шнот раину раа.
Перевод: Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.

פסוק ט"ז
יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם.
Транслитерация: Йераэ эль авадейха паолеха, ва-адарха аль бнейхем.
Перевод: Да явится на рабах Твоих дело Твое и слава Твоя на сынах их;

פסוק י"ז
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ.
Транслитерация: В'ихи ноам Адо-най Элохейну алейну, у-маасе ядейну конена алейну, у-маасе ядейну коненеху.
Перевод: и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.

פרק קה (Псалом 105)

פסוק א'
הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילּוֹתָיו.
Транслитерация: Ходу л'Адо-най кир'у ви-шмо, ходиу ва-амим алилотав.
Перевод: Славьте Господа, призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его.

פסוק ב'
שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו.
Транслитерация: Ширу ло, замру ло, сиху б'холь нифлеотав.
Перевод: Пойте Ему, бряцайте Ему; повествуйте о всех чудесах Его.

פסוק ג'
הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה.
Транслитерация: Итхалелу б'шем кодшо, исмах лев мевакшей Адо-най.
Перевод: Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.

פסוק ד'
דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד.
Транслитерация: Диршу Адо-най в'узо, бакшу панав тамид.
Перевод: Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.

פסוק ה'
זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו.
Транслитерация: Зихру нифлеотав ашер аса, мофтав у-мишпетей фив.
Перевод: Вспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,

פסוק ו'
זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו.
Транслитерация: Зера Авраам авдо, бней Яаков бхирав.
Перевод: Вы, семя Авраама, раба Его, сыны Иакова, избранные Его.

פסוק ז'
הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו.
Транслитерация: Ху Адо-най Элохейну, б'холь а-арец мишпатав.
Перевод: Он Господь, Бог наш: по всей земле суды Его.

פסוק ח'
זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר.
Транслитерация: Захар ле-олам брито, давар цива ле-элеф дор.
Перевод: Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,

פסוק ט'
אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִשְׂחָק.
Транслитерация: Ашер карат эт Авраам, у-швуато ле-Исхак.
Перевод: которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,

פסוק י'
וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם.
Транслитерация: Ва-яамидеа ле-Яаков ле-хок, ле-Исраэль брит олам.
Перевод: и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,

פסוק י"א
לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם.
Транслитерация: Лемор: леха этен эт эрец Кнаан, хевель нахалатхем.
Перевод: говоря: "тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего".

פסוק י"ב
בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ.
Транслитерация: Би-хйотам метей миспар, ки-м'ат в'гарим ба.
Перевод: Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней

פסוק י"ג
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר.
Транслитерация: Ва-итхалаху ми-гой эль гой, ми-мамлаха эль ам ахер.
Перевод: и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,

פסוק י"ד
לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים.
Транслитерация: Ло иниах адам ле-ошкам, ва-йохах алейхем млахим.
Перевод: никому не позволял обижать их и возбранял за них царям:

פסוק ט"ו
אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ.
Транслитерация: Аль тиг'у ви-мшихай, в'ли-нвиай аль тареу.
Перевод: "не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла".

פסוק ט"ז
וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר.
Транслитерация: Ва-икра раав аль а-арец, коль мате лехем шавар.
Перевод: И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.

פסוק י"ז
שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף.
Транслитерация: Шалах лифнейхем иш, ле-эвед нимкар Йосеф.
Перевод: Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.

פסוק י"ח
עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלוֹ בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ.
Транслитерация: Ину ва-кевель рагло, барзель баа нафшо.
Перевод: Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

פסוק י"ט
עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ.
Транслитерация: Ад эт бо дваро, имрат Адо-най црафатху.
Перевод: доколе не исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.

פסוק כ'
שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ.
Транслитерация: Шалах мелех ва-ятиреху, мошель амим ва-йфатхеху.
Перевод: Послал царь, и разрешил его владетель народов, и освободил его;

פסוק כ"א
שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ.
Транслитерация: Само адон ле-бейто, у-мошель б'холь киняно.
Перевод: поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,

פסוק כ"ב
לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם.
Транслитерация: Летсор сарав б'нафшо, у-зкенав йехакем.
Перевод: чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.

פסוק כ"ג
וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם.
Транслитерация: Ва-яво Исраэль Мицраим, в'Яаков гар б'эрец Хам.
Перевод: Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.

פסוק כ"ד
וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו.
Транслитерация: Ва-йефер эт амо м'од, ва-яацимеху ми-царав.
Перевод: И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.

פסוק כ"ה
הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו.
Транслитерация: Хафах либам лисно амо, лехитнакель б'авадав.
Перевод: Возбудил в сердце их ненависть к народу Его и ухищрение против рабов Его.

פסוק כ"ו
שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ.
Транслитерация: Шалах Моше авдо, Аарон ашер бахар бо.
Перевод: Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.

פסוק כ"ז
שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם.
Транслитерация: Саму вам диврей ототав, у-мофтим б'эрец Хам.
Перевод: Они показали между ними слова знамений Его и чудеса в земле Хамовой.

פסוק כ"ח
שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת דְּבָרוֹ.
Транслитерация: Шалах хошех ва-яхших, в'ло мару эт дваро.
Перевод: Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.

פסוק כ"ט
הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם.
Транслитерация: Хафах эт меймейхем ле-дам, ва-ямет эт дгатам.
Перевод: Превратил воды их в кровь и уморил рыбу их.

פסוק ל'
שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם.
Транслитерация: Шарац арцам цфардеим, б'хадрей мальхейхем.
Перевод: Земля их произвела множество жаб даже в спальнях царей их.

פסוק ל"א
אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם.
Транслитерация: Амар ва-яво аров, киним б'холь гвулам.
Перевод: Он сказал, и пришли разные насекомые, мошки во все пределы их.

פסוק ל"ב
נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם.
Транслитерация: Натан гишмейхем барад, эш лехавот б'арцам.
Перевод: Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,

פסוק ל"ג
וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם.
Транслитерация: Ва-ях гафнам у-т'энатам, ва-йшабер эц гвулам.
Перевод: и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.

פסוק ל"ד
אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר.
Транслитерация: Амар ва-яво арбе, в'йелек в'эйн миспар.
Перевод: Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;

פסוק ל"ה
וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם.
Транслитерация: Ва-йохаль коль эсев б'арцам, ва-йохаль при адматам.
Перевод: и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.

פסוק ל"ו
וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם.
Транслитерация: Ва-ях коль бхор б'арцам, решит ле-холь онам.
Перевод: И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.

פסוק ל"ז
וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל.
Транслитерация: Ва-йоциэм б'хесеф в'захав, в'эйн би-шватав кошель.
Перевод: И вывел Израиля с серебром и золотом, и не было в коленах его болящего.

פסוק ל"ח
שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם.
Транслитерация: Самах Мицраим б'цетам, ки нафаль пахдам алейхем.
Перевод: Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх пред ними напал на него.

פסוק ל"ט
פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה.
Транслитерация: Параш анан ле-масах, в'эш лехаир лайла.
Перевод: Распростер облако в покров им и огонь, чтобы светить ночью.

פסוק מ'
שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם.
Транслитерация: Шааль ва-яве слав, в'лехем шамаим ясбиэм.
Перевод: Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.

פסוק מ"א
פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר.
Транслитерация: Патах цур ва-язуву маим, халаху ба-цийот нахар.
Перевод: Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,

פסוק מ"ב
כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ.
Транслитерация: Ки захар эт двар кодшо, эт Авраам авдо.
Перевод: ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему.

פסוק מ"ג
וַיּוֹצִא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו.
Транслитерация: Ва-йоци амо в'сасон, б'рина эт бхирав.
Перевод: И вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,

פסוק מ"ד
וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ.
Транслитерация: Ва-итен лахем арцот гойим, ва-амаль леумим ирашу.
Перевод: и дал им земли народов, и труд иноплеменников они наследовали,

פסוק מ"ה
בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ.
Транслитерация: Баавур ишмеру хукав, в'торотав инцору. Алелуя.
Перевод: чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуйя!

פרק קלז (Псалом 137)

פסוק א'
עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת צִיּוֹן.
Транслитерация: Аль нахарот Бавель шам яшавну гам вахину, б'зохрену эт Цийон.
Перевод: При реках Вавилона, там сидели мы и плакали, когда вспоминали о Сионе.

פסוק ב'
עַל עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ.
Транслитерация: Аль аравим б'тоха талину киноротейну.
Перевод: На вербах, посреди его, повесили мы наши арфы.

פסוק ג'
כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן.
Транслитерация: Ки шам ш'элуну шовейну диврей шир в'толалейну симха: ширу лану ми-шир Цийон.
Перевод: Там пленившие нас требовали от нас слов песней, и притеснители наши — веселия: "пропойте нам из песней Сионских".

פסוק ד'
אֵיךְ נָשִׁיר אֶת שִׁיר יְהוָה עַל אַדְמַת נֵכָר.
Транслитерация: Эйх нашир эт шир Адо-най аль адмат нехар.
Перевод: Как нам петь песнь Господню на земле чужой?

פסוק ה'
אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי.
Транслитерация: Им эшкахех Йерушалаим, тишках имини.
Перевод: Если я забуду тебя, Иерусалим, забудь меня десница моя;

פסוק ו'
תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלִַם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי.
Транслитерация: Тидбак лшони ле-хики им ло эзкрехи, им ло аале эт Йерушалаим аль рош симхати.
Перевод: прилипни язык мой к гортани моей, если не буду помнить тебя, если не поставлю Иерусалима во главе веселия моего.

פסוק ז'
זְכֹר יְהוָה לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלִָם הָאֹמְרִים עָרוּ עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ.
Транслитерация: Зхор Адо-най ли-вней Эдом эт йом Йерушалаим, а-омрим: ару ару ад а-йесод ба.
Перевод: Припомни, Господи, сынам Эдома день Иерусалима, когда они говорили: "разрушайте, разрушайте до основания его".

פסוק ח'
בַּת בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם לָךְ אֶת גְּמוּלֵךְ שֶׁגָּמַלְתְּ לָנוּ.
Транслитерация: Бат Бавель а-шдуда, ашрей ше-йшалем лах эт гмулех ше-гамальт лану.
Перевод: Дочь Вавилона, опустошительница! Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!

פסוק ט'
אַשְׁרֵי שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת עֹלָלַיִךְ אֶל הַסָּלַע.
Транслитерация: Ашрей ше-йохез в'нипец эт олалаих эль а-сала.
Перевод: Блажен, кто возьмет и разобьет младенцев твоих о камень!

פרק קנ (Псалом 150)

פסוק א'
הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ.
Транслитерация: Алелуя, алелу Эйль б'кодшо, алелуху би-ркиа узо.
Перевод: Хвалите Бога во святыне Его, хвалите Его на тверди силы Его.

פסוק ב'
הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ.
Транслитерация: Алелуху ви-гвуротав, алелуху к'ров гудло.
Перевод: Хвалите Его по могуществу Его, хвалите Его по множеству величия Его.

פסוק ג'
הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר.
Транслитерация: Алелуху б'тека шофар, алелуху б'невель в'хинор.
Перевод: Хвалите Его со звуком трубным, хвалите Его на псалтири и гуслях.

פסוק ד'
הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב.
Транслитерация: Алелуху в'тоф у-махоль, алелуху б'миним в'угав.
Перевод: Хвалите Его с тимпаном и ликами, хвалите Его на струнах и органе.

פסוק ה'
הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה.
Транслитерация: Алелуху б'цильцлей шама, алелуху б'цильцлей труа.
Перевод: Хвалите Его на звучных кимвалах, хвалите Его на кимвалах громогласных.

פסוק ו'
כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ.
Транслитерация: Коль а-ншама тхалель Ях. Алелуя!
Перевод: Всё дышащее да хвалит Господа! Аллилуйя.

После завершения 10 псалмов произносят следующие три стиха:

Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Господь возвратит пленников народа Своего, возрадуется Иаков, возвеселится Израиль.

И спасение праведников — от Господа, Он — твердыня их во время скорби.

И помог им Господь, и избавил их, избавил их от нечестивых и спас их, ибо они уповали на Него.

תפילה קצרה לאחר תיקון הכללי

התיקון הכללי לנשים

תודה לאתר חסידי ברסלב מאיר – תיקון הכללי

מאמר מקושר